jag dyker ned
i himmelen
och i universum
dyker jag upp
och jag svävar
och jag sjunger
och jag ropar
och jag gäspar…
och så vaknar jag
―― ―― ――
jag ligger
och jag varken sjunger
eller ropar
och så gäspar jag…
och vaknar inte
Ur Zakon vsevsitnjogo merechtinnja
("The Law of Universal Twinkling"/"Das Gesetz des Weltflimmerns")
(1996)
*
пірнаю
в небо ―
і у всесвіт
виринаю
лечу
співаю
кричу
позіхаю…
і прокидаюся
―― ―― ――
лежу ―
не співаю
ні не кричу ―
позіхаю…
і не прокидаюся
Зі збірки "Закон всесвітнього мерехтіння" (1996)
*
My Swedish translation from Ukrainian of a poem by Nazar Honchar (1964-2009) from his book of poetry The Law of Universal Twinkling (1996, reprinted in 2007).
Немає коментарів:
Дописати коментар