>>>W H Y T R A N S L A T O R F A C E B O O K

вівторок, 29 січня 2013 р.

Марічка Крижанівська та її казки


Мистецьке об’єднання «Дзиґа» представляє
Літературні зустрічі у кав’ярні «Новий Ноїв Ковчег»
(Львів, Ставропігійська, 9, 2-й зал)
31 січня, 18:00
МАРІЧКА КРИЖАНІВСЬКА ТА ЇЇ КАЗКИ
Книги «Принц і Намистинка. Країна піжамчиків» та «Таємниця львівського годинникаря», і казкова розмова навколо них. Ілюстрації – Ірини Мартинюк. «Апріорі» – Львів, 2013
Автор запросить читачів у Львів ХІХ століття, де щойно народжуються легенди і на кожному кроці трапляються неймовірні речі, а ще відвідати країни піжамчиків, королів та королев і дивовижних персонажів.
Казка – жанр для тих, кому від 1 до 101 року. Вона не мусить виховувати чи висміювати, із цим собі добре дають раду байка і сатиричний твір.  Казку читають заради емоцій, аби відкинути усі нашарування, які на людину навішало суспільство – етикет, манери, стереотипи. Ми запрошуємо Вас забути про все це і відчути у собі допитливу дитину, яка ще не втратила вміння дивуватися. Це для тих, хто вважає себе дорослим. Справжні діти запрошуються також.
Вхід вільний.
 модератор Юрій Кучерявий

понеділок, 14 січня 2013 р.

Press Release: Білорусько-шведські літературні дні у Львові (17-19 травня 2013 року)


У травні Львів прийматиме справжнісінький "десант" білоруських, шведських та українських письменників: до України прибуде Litteraturresan: Belarus/Vitryssland ("Літературна подорож: Білорусь"). Через проблеми з білоруськими візами для шведських організаторів і напружену дипломатичну ситуацію між Білоруссю та Швецією, проект подорожує сусідніми з Білоруссю країнами. На львів'ян та гостей міста чекатимуть два літературні вечори (п'ятничний і суботній) у Театрі Леся Курбаса, семінар про сучасну літературу в Білорусі й Україні, семінар про дитячу літературу в Білорусі, Швеції й Україні та багато інших літературних подій. Планується, що перший вечір у Театрі Леся Курбаса відкриє шведський посол у Білорусі Стефан Ерикссон. Уже погодилися приїхати шведська поетка Єнні Вранґборґ, білорусько-шведський поет і перекладач Дмитро Плакс, титулований шведський музикант Даніель Вікслунд; очікується ще з десяток відомих імен. Слідкуйте за повідомленнями на WhyTranslator! :-)

середу, 9 січня 2013 р.

"Fyra väggar" av Julia Musakovska

JULIA MUSAKOVSKA
FYRA VÄGGAR

fyra väggar och man känner sig
                                              instängd som i en bunker
den violetta klänningen, tusen år gammal
minns fortfarande våra första soluppgångar
där lindar likt upprörda puritanska kvinnor
sträckte sina beniga händer mot oss

fyra väggar
                och fotografiet blundar
det är för varmt och ramen trycker mot tinningarna
jag förlorar mig själv
                             jag vill bara glömma
de orakade kinderna
                              den alldeles barnsliga handstilen
födelsemärket i nacken
                                  blicken
                                             den fräcka tonen

fyra väggar
               en skokartong
det som växer och rör sig är mögel och mal
och minnena faller över ögonlocken som damm
det är oerhört:
                    att anförtro sig åt en man
och skicka honom till Vintergatan
                                                 för att ta bort snön

*