>>>W H Y T R A N S L A T O R F A C E B O O K

середу, 26 листопада 2008 р.

"1.1.87" Шеймаса Гіні

Небезпечний лід

На хідниках. Та цьогоріч

Маю батьків ціп.

Зі збірки Seeing Things (1991)

суботу, 22 листопада 2008 р.

"Корма" Шеймаса Гіні

пам'яті Теда Г'юза


«І на що було схоже», — спитав я його, —

«Зустрітись із Еліотом?»

                                             «Коли він дивився на тебе», —

Сказав він, — «це було — наче стояти на пристані,

Спостерігаючи, як до тебе наближається

Ніс Queen Mary — дуже повільно.»

 

                                              Тепер здається,

Що стою на голові молу, спостерігаючи, як він

Усякчас спостерігає за мною, од веслування стомившись,

І дерев’яна корма із завершеними кінцями

Труждається, ряхтить, зачерпує воду,

Так насправді не просуваючись.


З District and Circle (2006)

вівторок, 4 листопада 2008 р.

Limbo av Ostap Slyvynskyj

Nattens kullar var som kringströdda sängkläder

i vilka fåglar byggt bo. Du minns

att man bara kan lita på slumpmässiga fynd,

jag hittade rester av någons överrock

som fastnat på en åra. Klädhögarna

påminner bara om second hand-affärer

och koncentrationsläger, men här då? En stortvätt som

den nattlånga dimman ordnat?

Som om ett hotell öppnats över en stilla sjö –

tända nattlampor lyser genom vattnet,

en brandstege leder till bottensanden.

Man kan övernatta i luften, så att jorden

inte tar sig in i drömmarna med sin sönderruttnade

kyrkogård! Med hela bunten förolämpade

överrockar, utslitna stövlar och mössor!

Man måste se upp, så man inte tar på sig en död skjorta,

till exempel. – Men det räcker med att inte stänga fönstret

för ett nattfly som smittar med det andra ljusets virus.

En av drömmarna utspelades i den garderob

som den motsatta världen börjar med.


Till svenska av Lev (Läwkå) Hrytsyuk och Ingrid Wirengren

Ur Mjatj u pitmi (»Bollen i mörkret«, Kyїv, 2008)