>>>W H Y T R A N S L A T O R F A C E B O O K

середу, 13 травня 2009 р.

"ТАК ЩОБ Я МІГ ПОТРАПИТИ ДОДОМУ" Лукаса Мудіссона


серце твоє зірка є

що в мозку моїм сяє


Зі збірки вибраного "Між 16 і 26" (Mellan sexton och tjugosex, 2001)


*


P.S. На одному блозі я бачив також такий варіант цього вірша: "серце твоє зірка є / що в мозку моїм сяє / так щоб я міг потрапити додому".


*


My Ukrainian translation from Swedish of poem "SÅ ATT JAG KAN HITTA HEM" by Lukas Moodysson from his book Mellan sexton och tjugosex (Wahlström & Widstrand, 2001).

Немає коментарів: