
«Поезія в принципі неперекладна, це знають усі. Та це не заважає її перекладати. І навіть друкувати книжки з паралельним перекладом — аби наглядно продемонструвати, що поезія неперекладна.» Орбіта тішить новими виданнями: цього разу це книжка латиських поетів у перекладі російською. Книжку віршів Карліса Вердіньша, Мартса Пуятса, Петеріса Драґунса та Маріса Салейса переклав Алєксандр Заполь. Називається вона «За нас» — «Par mums». Must have!
*
Більше — тут.
Немає коментарів:
Дописати коментар