“In that connexion” he said “I recall one superb pun anyway:
‘qui vive la pietà quando è ben morta . . .’ ”
She said nothing.
“Is it not a great phrase?” he gushed.
She said nothing.
“Now” he said like a fool “I wonder how you could translate that?”
Still she said nothing. Then:
“Do you think” she murmured “it is absolutely necessary to translate it?”
—Samuel Beckett, "Dante and the Lobster"
Немає коментарів:
Дописати коментар