>>>W H Y T R A N S L A T O R F A C E B O O K

субота, 15 травня 2010 р.

Кава і переклад



- Кава допомагає?

- Каву п’ю в першій половині дня, щоб спати вночі. Переклад як акт, будемо казати, це гра. Людина, яка перекладає, грається словами. Вона ними задоволена, коли в неї виходить, і не задоволена, коли не виходить. Це дуже цікавий різнобічний процес.



*


*

Галина Чернієнко актуальна перекладом роману "Потоп" Жана Марі Ґюстава Ле Клезіо

Немає коментарів: