>>>W H Y T R A N S L A T O R F A C E B O O K

четвер, 11 лютого 2010 р.

Цитата від "КОМИ"



Учора хлопці з мистецької формації "КОМА" представили проект "Без назви": довга "цитата" зі спресованих контейнерів, із яких витіснене "первинне значення". Цитатою ж до самого проекту стали слова Анджея Стасюка:


Тож дуже можливо, що моя душа складається головним чином з пам'яті, і в деяких місцях втрачає здатність відбивати і усталювати побачене, немов осліпнувши, робиться знечуленою, чимось як засвічена фотоплівка. Залишаються тільки тіні предметів, підозри та здогади, але не факти, факти як такі...
[Хто переклав, у буклеті проекту не вказано]

2 коментарі:

Остап Кінь | Ostap Kin сказав...

Підозрюю, що зацитували книгу "Фадо" (переклад Богдани Матіяш). Але щойно закінчив читати два есе, які перегукувались із цитатою - "Пам'ять" і "Спокій" - так і не натрапив на неї.

Лев Грицюк | Lev Hrytsyuk сказав...

Ну я теж десь так думав, шо то "Фадо". Але, може, то вони самі переклали з польської? ;-)