>>>W H Y T R A N S L A T O R F A C E B O O K

середа, 22 вересня 2010 р.

"Перший кавалок" Ліни Екдаль


Сьогодні найбільша шведська газета Dagens Nyheter у контексті політичної кризи у Швеції опублікувала у своїй частині "Культура" вірш Ліни Екдаль "Перший кавалок". Ним Ліна Екдаль, до слова, відкривала своє читання на зустрічі-тандемі з Наталкою Білоцерківець на цьогорічному Літфесті в рамках Форуму видавців у Львові. Дублюю свій переклад.

*

ЛІНА ЕКДАЛЬ
ПЕРШИЙ КАВАЛОК

У холоді матимете вогонь. У темряві — світло. Якщо засвітло — тінь. У голоді — хліб. У спразі — воду. У горі — розраду. У нудьзі — гумор. У бездомності — дім. У безколірності — колір. У неспокої — спокій.

Чисті простирала — у гарячці.
Відкриті рани обробляються невідкладно.
Утрачені руки та діти — компенсуються.
Після виконаної роботи — відпочинок.
Після закінченого відпочинку — робота.
Велика літера після крапки.
Крапка після закінченого речення крапка.

Чи є запитання. Чи є запитання з цього першого кавалка.
Пер. Лев Грицюк

2 коментарі:

Taras Fedirko сказав...

Хочу віршів у найбільших українських газетах!

Лев Грицюк | Lev Hrytsyuk сказав...

:-)