>>>W H Y T R A N S L A T O R F A C E B O O K

понеділок, 18 серпня 2008 р.

"Мозок є світлий не розрізняю" Кеннета Клеметса

Мозок є світлий не розрізняю
Щастя розпач це є те саме
Світло пульс мозок є
Світлий у постійному русі гостинець
До любові є мозок між двох пекел
Мозок є відкритий блискотливий є мозок
Світлий як обличчя
Є світле не розрізняю
Щастя розпач це є те саме
Світло пульс обличчя є
Світле у постійному русі гостинець
До любові є обличчя між двох пекел
Обличчя є відкрите блискотливе є обличчя
Світле як грудна кістка
Є світла не розрізняю
Щастя розпач це є те саме
Світло пульс грудна кістка
Є світла у постійному русі гостинець
До любові є грудна кістка між двох пекел
Грудна кістка є відкрита блискотлива є грудна кістка
Світла як долоня
Є світла не розрізняю
Щастя розпач це є те саме
Світло пульс долоня
Є світла у постійному русі гостинець
До любові є долоня між двох пекел
Долоня є відкрита блискотлива є долоня
Світла як пуп
Є світлий не розрізняю
Щастя розпач це є те саме
Світло пульс пуп
Є світлий у постійному русі гостинець
До любові є пуп між двох пекел
Пуп є відкритий блискотливий є пуп
Світлий як стать
Є світла не розрізняю
Щастя розпач це є те саме
Світло пульс стать
Є світла у постійному русі гостинець
До любові є стать між двох пекел
Стать є відкрита блискотлива є стать
Світла як нога
Є світла не розрізняю
Щастя розпач це є те саме
Світло пульс нога
Є світла у постійному русі гостинець
До любові є нога між двох пекел
Нога є відкрита блискотлива є нога
Світла
Зі збірки „лихоманка суботнього вечора”
(lördag natt feber, 2002)
*

Кеннет Клеметс — один із учасників цьогорічного Міжнародного літературного фестивалю (litfest.com.ua) Форуму Видавців у Львові.

Kennet Klemets is one of the participators of this year’s International Literature Festival (litfest.com.ua) of the Publisher’s Forum in Lviv.

2 коментарі:

Apelianer сказав...

Леве, дуже дякую Вам за переклади Кеннета Клеметса й за промоцію цього поета в Україні. На форумі він мене просто вразив рефлексивністю своєї лірики, стрункими філософськими задумами - і несамовитістю читання теж. Чи зможу прочитати більше перекладів у Вашому блозі? А може, плануєте десь видати переклади Клеметса? Це було би просто чудово.

Lev сказав...

Тішуся, що вам сподобалося. :-) І обов'язково передам йому ваші відгуки. Можливо, з часом з'явиться більше перекладів Клеметса в мене на блозі...