WhyTranslator

Literature and Translation. In English, Ukrainian, and Swedish.

середа, 4 вересня 2013 р.

"Мої" заходи на Форумі Видавців-2013


Див. тут.

Ліна Екдаль, "Світ має тисячу кіл", "10TAL" (Маделен Ґріве, Гелена Буберґ та Юнас Ґрєн), Клаус Анкерсен і Сергій Прилуцький, а також Тадеуш Домбровський із Василем Лозинським.

:-)
Лев Грицюк | Lev Hrytsyuk о 02:33

Немає коментарів:

Дописати коментар

‹
›
Головна сторінка
Переглянути веб-версію

Про мене

Моє фото
Лев Грицюк | Lev Hrytsyuk
Скандинавіст, перекладач зі шведської та англійської. Уклав і переклав, зокрема, антологію сучасної шведської поезії "18 поетів із Гетеборга" (2011) та вибрані вірші Ліни Екдаль "Про бажання стати виразною як людина" (2008), переклав збірки поезій Раґнара Стрьомберґа "Жовтоока" (2012), Вільде Геґґем "якщо дерева" (2013) та Кеннета Клеметса "Дотик" (2016), а також вибрані вірші Сємьона Ханіна "Вплав" (2015). Шведську вивчав 5 років (2000-2005) у Львівському університеті як "першу" мову; викладачка - Annette Nordlund. Англійську - у Львівській лінгвістичній гімназії (СШ№4) та в університеті. Здійснюю поетичні переклади з норвезької та данської. Володію польською та російською мовами. Основи німецької, французької та чеської. Рідна мова: українська. | Expert in Scandinavian studies. Fluent English, Swedish, and Russian. Translations of poetry from Norwegian and Danish. Good Polish. Basic German, French, and Czech. Native tongue: Ukrainian.
Дивитися мій повний профіль
На платформі Blogger.